Dava sonları
Ev çok güzel → The house is very nice.
Evi alıyoruz → We are buying the house.
Eve gidiyorum → I am going home.
Evde bira içiyorum → I am drinking beer at home.
Evden geliyoruz → We are coming from home.
Evin bahçesinde bekliyorum → I am waiting in the garden of the house.
Singular | English | Plural | English | |
---|---|---|---|---|
Nominative | anne | mother | anneler | mothers |
Genitive | annenin | "of the mother" "mother's" | annelerin | "of the mothers" "mothers'" |
Dative | anneye | to the mother | annelere | to the mothers |
Accusative | anneyi | mother (direct object) | anneleri | mothers (direct object) |
Ablative | anneden | from the mother | annelerden | from the mothers |
Locative | annede | in/on/at the mother | annelerde | in/on/at the mothers |
Instrumental | anneyle | with the mother | annelerle | with the mothers |
Singular | English | Plural | English | |
---|---|---|---|---|
Nominative | kuş | bird | kuşlar | birds |
Genitive | kuşun | "of the bird" "bird's" | kuşların | "of the birds" "birds'" |
Dative | kuşa | to the bird | kuşlara | to the birds |
Accusative | kuşu | bird (direct object) | kuşları | birds (direct object) |
Ablative | kuştan | from the bird | kuşlardan | from the birds |
Locative | kuşta | in/on/at the bird | kuşlarda | in/on/at the birds |
Instrumental | kuşla | with the bird | kuşlarla | with the birds |
- X-[y]-i → the X (object)
- X-[y]-e → to the X
- X-de → at the X
- X-den → from the X
- X-[n]-in → of the X
This works for all simple nouns, like ev, araba, pencere, masa etc.
But if your X is a compound noun, in the format of " Q-in Z-[s]-i " or " Q Z-[s]-i " (which are: the Z of the Q, and, the Q Z, respectively), then there is a small change. First of all those [y]s become "n", and also you add an "n" before -de and -den.
The word "havalimanı" looks like one word, but it's actually a hidden genitive.: "hava" (air) and "liman" (port) came together and formed: hava limanı. If you look closely, this is under the Q Z-[s]-i format. (Q = hava; Z = liman)
- Havalimanı-[n]-ı → the airport (object)
- Havalimanı-[n]-a → to the airport
- Havalimanı-[n]-da → at the airport
- Havalimanı-[n]-dan → from the airport
- Havalimanı-[n]-ın → of the airport
So that's how we get "havalimanının".
Next: we want to combine "havalimanının" and "kuzey", and we get
"havalimanının kuzeyi" (now the format is: "Q-[n]-in Z-[s]-i", where Q = havalimanı and Z = kuzey). So again, let's define this:
- Havalimanının kuzeyi-[n]-i → the north of the airport (object)
- Havalimanının kuzeyi-[n]-e → to the north of the airport
- Havalimanının kuzeyi-[n]-de → in the north of the aiport
"Evim" = my house, "evde" = at home (house), "evdeyim" = I am at home/I am in the house, "bir evdeyim" = I am in a house.